Jak przetłumaczyć cały dokument PDF w narzędziu DeepL?
DeepL to jedno z najlepszych narzędzi do tłumaczenia maszynowego, które dodatkowo posiada dość nieocenioną funkcję tłumaczenia dokumentów z zachowaniem ich podstawowej struktury — co ma szczególne znaczenie w przypadku plików PDF, których (nie ukrywajmy) edycja jest z powodów licencyjnych i technicznych dość ograniczona. Chociaż nie brakuje darmowych narzędzi do edycji PDF, to często z uwagi na konstrukcję dokumentów jest to bardzo czasochłonno, a nawet ryzykowne dla spójności dokumentu. W tym poradniku pokażemy Ci krok po kroku, jak przetłumaczyć cały dokument PDF w DeepL, co musisz wiedzieć o limitach darmowej wersji i na co zwrócić uwagę, żeby efekt był naprawdę dobry.
- Jak przetłumaczyć dokument PDF w DeepL — instrukcja krok po kroku
- Funkcja tłumaczenia dokumentów: darmowa vs płatne plany
W tym poradniku wyjaśniamy nie tylko jak korzystać z DeepL do tłumaczenia plików PDF, ale także jakie limity i ograniczenia posiada to narzędzie oraz na czym polega problem z edycją PDF, że nie możesz tego zrobić od tak, np. w ChatGPT czy Google Translator.
Jak przetłumaczyć dokument PDF w DeepL — instrukcja krok po kroku
Przede wszystkim ustalmy na początku jedno, celem tego poradnika i sen używania DeepL, leży w tłumaczeniu dokumentu PDF z zachowaniem logik tłumaczenia, kontekstu, jak również formatowania, struktury dokumentu. Jednym słowem, masz dokument, który chcesz, aby po tłumaczeniu wyglądał tak samo, ale w innym języku. I dlatego korzystasz z DeepL.
Teraz przejdziemy przez cały proces od początku do końca, żebyś wiedział dokładnie, co kliknąć i na co zwrócić uwagę, żeby dostać najlepszy efekt.
1. Utwórz konto w serwisie DeepL
Wejdź na stronę www.deepl.com/translator i w prawym górnym rogu kliknij „Zarejestruj się" (Sign Up). Jeżeli już masz konto (np. używasz DeepL do tłumaczenia tekstu), po prostu się zaloguj.
2. Przejdź do sekcji „Tłumacz pliki" (Translate files). Po zalogowaniu zobaczysz interfejs DeepL z dwoma głównymi zakładkami u góry strony:
- „Tłumacz DeepL" — klasyczny translator, w który wklejasz tekst i dostajesz tłumaczenie na żywo.
- „Tłumacz pliki" — funkcja, której szukasz.

3. Prześlij plik PDF do DeepL. W centrum ekranu zobaczysz dużą przestrzeń z ikoną pliku i napisem „Przeciągnij plik tutaj lub kliknij, aby wybrać". Możesz zrobić to na dwa sposoby:
- Przeciągnij plik (drag & drop): Otwórz folder z plikiem PDF na swoim komputerze, chwyć go myszką i przeciągnij do okna przeglądarki. DeepL od razu zacznie wczytywać plik.
- Kliknij „Wybierz plik": Jeżeli wolisz tradycyjny sposób, kliknij w obszar, wybierz plik z dysku i zatwierdź.
Sprawdź, czy plik nie jest zabezpieczony hasłem: DeepL nie obsługuje plików PDF chronionych hasłem — jeśli masz taki dokument, musisz najpierw usunąć zabezpieczenie (np. w Adobe Acrobat, Smallpdf, PDFtk).
DeepL obsługuje pliki PDF do 5 MB w wersji darmowej (a w planach Pro do 10–30 MB, w zależności od subskrypcji). Jeżeli Twój plik jest większy, musisz go albo podzielić, albo skompresować (np. zmniejszyć jakość obrazów w PDF przez narzędzie typu Smallpdf, Adobe Acrobat czy iLovePDF).
4. Po przesłaniu pliku DeepL automatycznie wykryje język źródłowy (np. angielski, niemiecki, francuski). Możesz to jednak zmienić ręcznie, klikając w pole z językiem źródłowym i wybierając właściwy z listy. Następnie wybierz język docelowy — czyli język, na który chcesz przetłumaczyć dokument (np. polski). DeepL obsługuje dziesiątki języków, w tym wszystkie główne europejskie, azjatyckie (japoński, chiński, koreański), a także arabski, turecki, rosyjski i inne.
5. Kliknij „Przetłumacz" i poczekaj (nie zamykaj okna przeglądarki!)
Dokumenty są tłumaczone w locie (w chmurze, na serwerach DeepL), więc jeśli Twój plik jest większy (kilka stron, dużo tekstu, obrazy), proces może zająć od kilkunastu sekund do kilku minut.
6. Plik tłumaczenia jest gotowy do pobrania.
Funkcja tłumaczenia dokumentów: darmowa vs płatne plany
Funkcja tłumaczenia dokumentów w DeepL jest dostępna także w wersji darmowej, ale z bardzo istotnym ograniczeniem: możesz przetłumaczyć tylko 1 dokument miesięcznie. To oznacza, że jeśli masz kilka raportów, dokumentację techniczną albo serię materiałów edukacyjnych do przetłumaczenia, szybko wyczerpiesz ten limit i będziesz musiał albo poczekać do początku kolejnego miesiąca, albo wykupić jeden z płatnych planów. Z praktyki wiemy, że nawet 3 tłumaczenia to za mało na jednorazowe potrzeby (np. przetłumaczysz jeden ważny dokument dla klienta), ale jeśli planujesz regularną pracę z międzynarodowymi materiałami, to niewystarczający limit.
Płatne wersje DeepL Pro zmieniają zasady i dają Ci znacznie więcej przestrzeni do pracy z dokumentami, choć struktura planów i limitów jest dość szczegółowa i tak przykładowo w planie Indywidual znajdziesz 3 pliki miesięczne, a dopiero w planie Team 20, w Business 100.
Te limity dotyczą wszystkich typów dokumentów edytowalnych, nie tylko PDF — czyli tłumaczenia plików .docx, .pptx, .xlsx, .html, .txt, .srt (napisy), .xlf/.xliff (pliki lokalizacyjne) i właśnie plików PDF. W wersji beta DeepL obsługuje również obrazy (.jpeg, .png).
Co ważne: wszystkie płatne plany DeepL Pro gwarantują prywatność danych — Twoje pliki są usuwane natychmiast po przetłumaczeniu i nie są wykorzystywane do treningu modelu AI, w przeciwieństwie do wersji darmowej, gdzie pliki mogą być przetwarzane w celach rozwoju algorytmów. Jeśli obsługujesz dokumenty firmowe, to nie ukrywajmy, ale trudno znaleźć na rynku lepsze narzędzie do takich tłumaczeń. To ważne!